Qu'es tot caut !

 

Lo Mag de Mamisan

 

Lo son qu'es arribat dab los tèxtes deu MAG mamisanés en graphia normalizada

Atau lo parlar mamisanés qu'es un còp de mèi enteneder e comprenedera preus non iniciats

Que'us trobaràtz ací devath los tèxtes : https://www.perlogascon.com/pages/dens-lo-mag-mamisanes.html

Bona escota !

------------------------------------------

Le son est arrivé avec les textes du MAG mimizannais en graphie normalisée.

Ainsi le parler mimizannais est une fois de plus audible et compréhensible pour les non initiés.

Vous les trouverez ici sous les tèxtes : https://www.perlogascon.com/pages/dens-lo-mag-mamisanes.html

Bonne écoute !

 

 

 

Video de Hrishet

 

Ací devath que trobaratz la video de le petita pastorala, deu 20 de deceme, dens la gleisòta de Hrishet (Pissòs).

En 2 representacions qu'èran haut o baish 120 personas presentas entad ic véder.

-------------------------------------------

Ci-dessous vous trouverez la vidéo de la petite pastorale, du 20 décembre, dans la petite église de Richet (Pissos)

En 2 représentations sont venus y assister plus ou moins 120 personnes.

https://www.youtube.com/watch?v=d3dYKhmU8rw

 

 

 

 

Felix Arnaudin

Contes enregistrats en negue

 

Véder Colona a man dreta o -->   Clicatz ací - Cliquez ici ! 

Contes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mamisan e le lenga gascona

Mimizan et la langue gasconne

 

Une volonté de renouer avec nos racines, non seulement linguistiques mais aussi culturelles.

Voilà l'un des projets mis en route par notre ville, peut-être grâce au Budget participatif 2023 ci-dessus.

Cela coûte très peu et cela peut amener beaucoup en termes de connaissances historiques, géographiques, patrimoniales, culturelles, touristiques...et commerciales.

"Hèit a Mamisan" sur un beau logo commun, sur nos produits élaborés par nos commerçants et artisans ? Pourquoi pas ?

Les basques, les corses et les bretons le font bien, et ça fonctionne !

Le passant et l'autochtone seront sûrement heureux de mieux connaître le pourquoi de la toponymie des lieux, que veulent dire :

"Capit", "Borròc", "Cap arriu", "Tira lagüa", "Garrelonga"..."Carca vin"

"Qui a le lenga ten le clau" - "Qui détient la langue détient la clé" disait Frédéric Mistral. Connaître la langue permet de dévoiler bien des zones d'ombres.

Ne soyez donc pas étonnés de voir apparaître de plus en plus notre langue gasconne sur les dépliants, sites, panneaux... de notre ville.

Un petit plus en faveur de la promotion touristique de la ville. 

Et contrairement à ce qui est souvent dit et répété, ceci n'est pas un enfermement mais bien au contraire une ouverture aux autres.

Connaître ses racines permet de créer des liens et des rapprochements avec les autres cultures.

Je ferai pour ma part, tout ce qu'il faut pour cela soit utile et dans la "Convivéncia".

Pour voter c'est ici :

 

 

 

 

 

 

Budget participatiu de Mamisan 2023

Per ua bona visibilitat de le lenga gascona dens le vila de Mamisan.

Budget participatif de Mamisan 2023

Pour une bonne visibilité de la langue gasconne dans la ville de Mimizan.

Entà votar en Marts e Abriu qu'es ací :

Pour voter en Mars et Avril c'est ici :

 

 

 

 

Estagis de Cantèras Gasconas en 2023

 

Après les 3 réussites de Mont-de-Marsan, de Labouheyre et de Buglose, plus de 40 participants à chaque fois,

La vidéo de Labouheyre : https://www.youtube.com/watch?v=sXtlsbM4AgQ

Nous prévoyons que cela soit récurrent ici tout au long de l'année, 1 fois par mois au moins si suffisamment de volontaires. Inscrivez-vous !

Les inscriptions sont en cours et nous avons déjà un bon nombre d'inscrits.

Mise en place par Gascon Lanas et techniquement soutenu par le Conservatoire de musique traditionnelle des Landes.

Subventionnés par le Département et Gascon lanas, une toute petite contribution sera demandée aux participants, 15€ le trimestre.

Lors des fêtes estivales, patronales ou en petits comités, vous serez plus à même de participer aux chants festifs.

Voyez la page dédiée à ces cantères sur le site de Gascon Lanas.

 

 

 

 

A hum de calhau - Libre 2

 

Arron lo libre 1 e les soas 13 permèras lecçons,

dens le part a man dreta que trobaratz les permèras lecçons deu libre 2

de formacion au gascon, aqueth passat en negue per jo.

Que ves desiri uu' bona lectura e de bons estudis en parlar negue.

 

 

Une vidéo pour les voyelles du parler du Born !

Elle est enfin prête !

Plus de temps que prévu, mais enfin concrétisée !

Vous désirez connaître la langue negue ?

Plus grand monde dans la vie courante pour vous faire l'oreille aux sonorités particulières du gascon noir.

Ces vidéos seront faites pour vous.

Vous gagnerez du temps par rapport à celui que j'ai passé à chercher ce que l'on n'entend plus de nos jours.

Elles sont en préparation, diphtongues, triphtongues et consonnes.

Puis la grammaire : verbes, pronoms, particularisme du negue, ...etc.

Si l'on me prête courage et vie !

En 1/4h d'heure 2 à 3 fois par semaine, votre diction et vos lectures en seront bien améliorées.

Première leçon

Les voyelles du parler noir du Born

https://youtu.be/Vq5uuZP9fEg

Bon apprentissage !

Cela reste proche pour les autres parlers noirs plus au sud.

 

 

 

Le Mapa Occitana

 

http://bdtopoc.org/mapa.php

 

Visio entà apréner a ajustar los nòms de lòcs en òc que mancan sus le Carta.

Per participar dishatz lo vòste mèl entà recéber lo ligam de la Visio, ací :

 

Visio pour apprendre à mettre les noms de lieux en òc qui manquent sur la Carte.

Afin de participer laissez votre mail pour recevoir le lien de la Visio, ici :

Inscripcion per la Visio OpenstreetMap

 

 

 

Los nòms deus Quartièrs landés

Les noms des quartiers de la lande.

 

Dans la partie Cartographie du Menu vertical,

vous trouverez sur Openstreetmap la microtoponimie de nos quartiers (airiaux) landais.

La Carte est en cours d'élaboration, pour cela je me sers des Cartes anciennes que l'on 

trouve sur le portail de l'IGN dans la partie "Remonter le temps".

Les cartes de l'état major sous Napoléon III et les cartes de 1950 sont d'une aide précieuse

aux recoupements faits par rapport aux cartes actuelles qui sont dépourvues de ces noms anciens.

Certains quartiers ont gardé leur nom, d'autres en ont changé, la plupart ont même disparu !

Une partie de l'Histoire de nos landes passe par eux. Redécouvrons-les !

Un petit tour sur "Cartografia de les Lanas", zoomez sur le secteur qui vous intéresse (s'il est traité),

pour découvrir des microtoponymes parlants.

Le traitement est long (vérification des mots, dictionnaires et autres livres), revenez-y pour voir d'autres lieux.

Merci de votre intérêt.

 

 

Date de dernière mise à jour : 07/01/2023