Documents gascons

 

Documents entà le lenga

Documents pour notre langue gasconne

 

 

Le pays landais et sa langue

 

Gabriel Dubourg - 1957 - 288pages

Lire sur mon Drive ici : https://drive.google.com/file/d/12czTw5OzH6Chg8HLmhPSyauZEZH4WVcq/view?usp=sharing

 

 

 

Sacaze Julien

 

Vous trouverez ci-dessous des documents de collectage édités en 1887 à propos du parler dans chaque commune des Landes et du Bas-Adour, ainsi que les toponymes relevés.

Ceci vous permettra d'appréhender de meilleur façon le parler de chaque lieu.

Tout y est classé par canton, sans sommaire, dommage car il faut feuiller les 800 à 900 pages pour trouver la ville que l'on cherche.

Sacaze, Julien (1847-1889). Auteur du texte. Bibliothèque municipale de Toulouse. Manuscrits. Recueil de linguistique et de toponymie des Pyrénées. 

 

Volume VII, département des Landes. Première partie : arrondissement de Dax. 
Canton de Castets, Canton de Dax, Canton de Montfort, Canton de Peyrehorade, Canton de Pouillon, Canton de Soustons, Canton de Saint-Martin-de-Seignanx, Canton de Saint-Vincent-de-Tyrosse.

Pour télécharger le document : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10560274b?rk=128756;0

Volume VIII, département des Landes. Deuxième partie : arrondissement de Saint-Sever. 
Canton d’Aire, Canton d’Amou, Canton de Geaune, Canton d’Hagetmau, Canton de Mugron, Canton de Saint-Sever, Canton de Tartas.

Pour télécharger le document : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10560275s?rk=278971;2

Volume IX, département des Landes. Troisième partie : arrondissement de Mont-de-Marsan.

Canton de ...., .......,......

Pour télécharger le document : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b105602767?rk=193134;0

Bibliothèque municipale de Toulouse. Manuscrits. Recueil de linguistique et de toponymie des Pyrénées / par Julien Sacaze. 

Volume I, département des Landes. Troisième partie : arrondissement de Bayonne, Bas-Adour.

Canton de ...., .......,......

Pour télécharger le document : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10560268q?rk=321890;0

 

 

Lo gascon de mon pairbon

 

Je viens de comparer l'écriture de ce cahier avec celle d'une de ses lettres en ma possession.

Voilà donc, le gascon garonnais de mon grand-père paternel (1899-1996).

Je suis heureux de trouver et de voir que mon grand-père instituteur de son état

savait et maîtrisait son parler gascon à l'écrit au plus proche de la diction de Garonne.

Voici donc ci-dessous la façon de prononcer le parler de Lamonjoie (néraquais -47) où il a

été instituteur la plus grande partie de sa vie (15ans).

Il ne nous l'a malheureusement pas transmis (instituteur de l'école française - cela dit tout).

Mon père (son fils unique) n'a entendu que peu le gascon dans la cour de l'école de

son père à Lamonjoie par ses camarades de classe lors des récréations.

Lui-même, finalement s'est mis à l'étudier le gascon en se rapprochant de Roger Lapassade

en 1969 à Orthez (64) dès la création du petit groupe qui allait devenir l'actuelle maison d'édition Per Noste.

C'est à cette époque (1971) que j'ai aussi mis le doigt dans l'engrenage, avec l'Initiation au gascon de

Robert Darrigrand. Finalement mimizannais, je me consacre au parler noir landais du Bòrn.

Ce cahier manuscrit est donc pour moi une pépite d'or !

Bona lectura !

Devisairas au lavader de Gérard DubreuilDevisairas au lavader de Gérard Dubreuil (15.88 Mo)

 

 

Enregistrament sonòre en negue

 

Lo Fernand Monicien qu'èra enregistrat en 1977 per François Lalanne

Lo parlar negue de Le Bohèira - Bòrn - Lanas

Véder le mias correccions graficas deus 3 tèxtes, devath dens los comentaris.

Correccions 3 tèxtes F.MonicienCorreccions 3 tèxtes F.Monicien (12.6 Ko)

 

 

 

 

Maïté que parla lo gascon negue d'Arrion

 

Ce n'est pas bien long, un peu de gascon negue de Rion-des-Landes

 

 

 

 

Locutions ancianas a tornar emplegar

 

Locutions gasconnesLocutions gasconnes (857.59 Ko)

Réapprendre et employer à bon escient les locutions du gascon

permettra de redonner pleinement ses lettres de noblesse à notre langue

malheureusement devenu bien pauvre.

Bonne lecture !

 

 

Le carta deus parlars ancestraus

 

La carte des parlers ancestraux de la France actuelle.

Clicatz sus Biscarròsse entà enténer le lectura deu Halip Lartigue.

Lo Parlar mamisanés qu'es lo medís.

Lo Parlar maritime negue deu Bòrn.

https://atlas.limsi.fr/

----------------------------------------------------

Cliquez sur Biscarrosse pour entendre la lecture de Philippe Lartigue.

Le Parler mimizannais est semblable au sien.

Le Parler maritime noir du Born.

https://atlas.limsi.fr/

 

Date de dernière mise à jour : 10/12/2023

Questions / Réponses

Aucune question. Soyez le premier à poser une question.